Brahma Sūtras | Śrī Bhāshya

Topic 15 - The statement made in one of the texts that the good and evil deeds of a person who has attained Knowledge go to his friends and enemies respectively, is valid for all texts where discarding of good and, evil Karma by such a person is mentioned Sutra 3,3.26 हानौ तु, उपायनशब्दशेषत्वात् कुशाच्छन्दःस्तुत्युपगानवत्, तदुक्तम् ॥ २६ ॥ hānau

Topic 16 - The discarding of good and evil by the knower of Brahman takes place at the time of death and not on his way to Brahmaloka Sutra 3,3.27 सांपराये तर्तव्याभावात्, तथा ह्यन्ये ॥ २७ ॥ sāṃparāye tartavyābhāvāt, tathā hyanye || 27 || sāṃparāye —At the time of death; tartavya-abhāvāt —there being nothing to be attained; tathā —so also;

Topic 17 - The knower of the Saguṇā Brahman alone goes by the path of the gods after death and not the knower of the Nirguna Brahman Sutra 3,3.29 गतेरर्थवत्त्वमुभयथा, अन्यथा हि विरोधः ॥ २९ ॥ gaterarthavattvamubhayathā, anyathā hi virodhaḥ || 29 || gateḥ —Of the soul’s journey (after death) along the path of the gods; arthavattvam —utility; ubhayathā —in

Topic 18 - All the worshippers of the Saguṇā Brahman go after death by the path of the gods to Brahmaloka, and not merely those who know the Panchāgni Vidyā etc., wherein such a path is specifically mentioned Sutra 3,3.31 अनियमः सर्वासाम्, अविरोधः शब्दानुमानाभ्याम् ॥ ३१ ॥ aniyamaḥ sarvāsām, avirodhaḥ śabdānumānābhyām || 31 || aniyamaḥ —(There is) no restriction; sarvāsām—(Devayâna

Topic 19 - Perfected Souls May Be Reborn For The Fulfilment Of Some Divine Mission Sutra 3,3.32 यावदधिकारमवस्थितिराधिकारिकाणाम् ॥ ३२ ॥ yāvadadhikāramavasthitirādhikārikāṇām || 32 || yāvat-adhikāram —So long as the mission is not fulfilled; avasthitiḥ —(there is corporeal) existence; ādhikārikāṇām —of those who have a mission to fulfil. 32. Of those who have a mission to fulfil (there is corporeal)

Topic 21 - Muṇḍaka 3.1.1 and Katha 1.3.1 form one Vidyā Sutra 3,3.34 इयदामननात् ॥ ३४ ॥ iyadāmananāt || 34 || iyat-āmananāt —On account of describing as this much. 34. Because (the same thing) is described as such and such. Only so much, i.e. only those qualities which have to be included in all meditations on Brahman, without which the

Topic 23 - The Śruti enjoins reciprocal meditation in Ait. Ar. 2. 2. 4. 6 and not merely one way Sutra 3,3.37 व्यतिहारः, विशिंषन्ति हीतरवत् ॥ ३७ ॥ vyatihāraḥ, viśiṃṣanti hītaravat || 37 || vyatihāraḥ —Reciprocity (of meditations); viśiṃṣanti —(the scriptures) prescribe (this); hi —for; itaravat —as in other cases. 37. (There is) reciprocity (of meditation) , for the scriptures

Topic 25 - Attributes mentioned in Chh. 8. 1. 1 and Brih . 4. 4. 22 are to be combined on account of a number of common features in both the texts Sutra 3,3.39 कामादीतरत्र तत्र च, आयतनादिभ्यः ॥ ३९ ॥ kāmādītaratra tatra ca, āyatanādibhyaḥ || 39 || kāmādi —(True) desire etc.; itaratra —in the other; tatra —(those mentioned) in

Topic 26 - Prāṇāgnihotra need not be observed on days of fast Sutra 3,3.40 आदरादलोपः ॥ ४० ॥ ādarādalopaḥ || 40 || ādarāt —On account of the respect shown; alopaḥ —there can be no omission. 40. On account of the respect shown (to the Prāṇāgnihotra by the Śruti) there can be no omission (of this act) . Attributes, such as

Topic 27 - Upāsanās mentioned in connection with certain sacrifices are not parts of them and hence are not inseparably connected with them Sutra 3,3.42 तन्निर्धारणानियमः, तद्दृष्टेः, पृथग्ध्यप्रतिबन्धः फलम् ॥ ४२ ॥ tannirdhāraṇāniyamaḥ, taddṛṣṭeḥ, pṛthagdhyapratibandhaḥ phalam || 42 || tat-nirdhāraṇa-aniyamaḥ—No rule about the inviolability of that; tat-dṛṣṭeḥ —that being seen (from the Śruti); pṛthak —separate; hi —for; apratibandhaḥ —non-obstruction; phalam

Pages