Periyāḻvār Tirumoḷi | 441-473



You are my friend!
You are the god of those who praise you with love.
O lord, you took the form of a man-lion.
You are the god of the gods in the sky.
You measured all the seven worlds.
You are the apocalypse.
You removed the suffering of the elephant Gajendra
when he was caught by a crocodile.
You are the reason for everything.
You churned the milky ocean with the gods.
You are my honey.
Make me your devotee and protect me.
I am weak! Remove my suffering.


He is the father of Kāma.
He is a lion for those who oppose him.
He took the form of a dwarf with dark hair
and he was sweet to see.
His body is as beautiful as emerald.
He is Mādhava. He is Madhusūdana.
Vishṇu-Citta the chief of Puduvai
that flourishes with goodness
composed ten wonderful Tamil poems on the god.
Those who recite these poems
will reach the world of Nārāyaṇa soon.

41. Asking diseases to go away because the god will protect the Āḻvār and his


O diseases that stay and spread on our bodies
like the ants that swarm around the ghee pot and climb on it,
you go away and we want to become well.
The god of the Vedas entered into my body
and stays there lying on the snake bed.
It is not my old body.
God is there now and he protects it.


The plan that Chitragupthan wrote
by the order of Yama the king of the southern direction
is cancelled and the messengers of Yama
have run and hidden themselves, leaving me alone
because I am a slave of the devotees of the ancient god,
the all-knowing one who sleeps on the ocean
and who is the lord of the wise and nectar for his devotees.
My body is not the same as it was.
God is in it now and he protects me.


My god brought me out of my mother’s womb.
He helped me control the desires of my five senses.
He helped me remove the desires
of this body made of nerves and flesh.
He kept the messengers of Yama
from binding me with ropes and taking me away.
My god who took the form of a boar,
taught me to become his devotee night and day and serve him.
My body is not the same as it was.
God is in it now and he protects me.


O diseases, you give pain to people
because of their bad karma,
but see, there is also bad karma for you.
Do not enter my body, do not enter it.
Do you see how it is not easy to enter my body?
Look, my body is the divine temple
where the god who took the form of a man-lion stays.
Go away or you will be in trouble.
My body is not the same as it was.
God is in it now and he protects me.


O diseases, I made Māyaṉ
who took the form of a dwarf
enter my mind and I kept him there with love.
I have nothing else in my mind.
See, my mind is a precious treasure that keeps a diamond.
He is strong and he is mischievous.
Do not hesitate. Go away.
My body is not the same as it was.
God is in it now and he protects me.


O diseases, you bring suffering to people.
I will tell you something, listen.
See, my body is the divine temple of the god who grazed cows.
Be careful or you will get bad karma.
There is nothing you can have here.
You should go away.
My body is not the same as it was.
God is in it now and he protects me.


I was attracted, slipped and fell into the small cave
that is called a woman’s breast.
I plunged into it and could not get out.
My dear god who has the shining colour of the ocean
removed my bad karma and saved me from my troubles.
My body is not the same as it was.
God is in it now and he protects me.


The god who is decorated with fine silk
came to me as a divine guru,
saved me from all my troubles,
entered into my heart that is like a blooming lotus
and marked me with his foot on my neck behind my head.
My body is not the same as it was.
God is in it now and he protects me.


Do not sleep, do not sleep, do not sleep,
O bright shining discus, do not sleep.
O conch, do not sleep.
O Nandaka sword that follows the path of dharma,
do not sleep.
O beautiful Śārngam bow, do not sleep.
O mace, do not sleep.
O eight guards of the world
who do not fail in your work, do not sleep.
O Garuḍa king of birds, do not sleep.
Watch my room when I rest, do not sleep.
My body is not the same as it was.
God is in it now and he protects me.


I, Viṣṇu-Citta praise the god
who came and entered my heart
lying on his snake bed
on the beautiful milky ocean that has roaring waves
with Lakshmi whose form is like a statue
and who abides on a lotus.
I worship god who sleeps on the ocean
so he will help me compose the poems on paṭṭinam kaappu.

42. Requesting the god of Tirumāliruñcōlai not to leave the devotee’s heart.


O father, god of Tirumāliruñcōlai,
I released myself from the sufferings of this world,
became your devotee and saw you.
I will not allow you to leave my heart.
You came to this world
and were born from the womb of Devakī
as her seventh child after she had lost six children.


I embraced you and kept you in my heart.
I will not allow you to leave me.
If you hide yourself with your magical tricks
I swear by you that what you do is not right.
You are my father, the god of Tirumāliruñcōlai
that is surrounded with pure water
that removes the bad karma
of the people of all lands and all cities.


I have done much tapas to serve you.
If I go to another god and serve him,
it will destroy your pride.
You are the god of beautiful Tirumāliruñcōlai
where the gypsy tribe plants grain in the earth,
grows new crops, worships you and says,
“We worship your golden feet
and eat the new grain.”


O father, you are the god of Tirumāliruñcōlai.
I suffered wandering many miles in this life.
There is no shade for me here.
There is no water for me here.
I see no refuge that would let me survive
except the shade beneath your feet.
You went as a messenger for the Pāṇḍavas,
told lies to the Kaurāvas and made them your enemies.
You are the cause of the deaths of all those
who died on the battlefield in Kurukṣettra.


My feet do not have the strength to walk.
The tears from my eyes do not stop.
My body becomes weak and trembles.
I cannot speak. I shiver.
My arms twist up and I can’t make them straight.
My mind is fascinated by you and thinks only of you.
I begin to praise you and live.
O my father, god of Tirumāliruñcōlai
surrounded by springs where fish frolic.


Shiva who possesses the bull banner,
Nāṉmukaṉ, Indra and all others
do not know the cure for the sickness that is this birth.
You are beautiful like shining sapphire.
You are the doctor who can cure the sickness that is birth.
O my father, god of Tirumāliruñcōlai,
give me your grace so I may enter your world
and not be born again.


I was plunged in the sufferings of this world
and now by your wonderful grace I am released from them.
I am tired. Please give me your grace and say to me,
“Don’t be afraid.”
O god of Tirumāliruñcōlai, you carry the shining discus,
your hands are strong, your eyes are lovely,
you wear silk garments,
and your body has the colour of the red evening sky.


I thought I could see you today or tomorrow.
I suffered, longing to see you,
for many ages and many eons.
Now I will not leave you.
You destroyed all the hundred Kaurāvas,
and you gave life to their enemies the Pandavas
who were your brothers-in-law.
Don’t you know that my heart is with you,
O my father, god of Tirumāliruñcōlai?


Even when I was in my mother’s womb
I wanted to serve you as a slave.
I was born in this world and I found you.
How could I leave you?
You fought with Bāṇāsura
and with your discus you cut off his thousand arms
and made them scatter in all the directions,
O my father, god of Tirumāliruñcōlai.


Viṣṇu-Citta the chief of Puduvai
that is filled with golden shining palaces,
composed poems about the god of Tirumāliruñcōlai
where people of the world go and play in the spring water.
Those who recite these ten poems
will become devotees of the god who measured the world.

43. The Āḻvār describes the benefits he has received because god has entered into his heart.


You are god of the rich, lofty Tiruvēṅkaṭam hills.
You flourish and protect the world.
You are Dāmodara. You are a clever god.
I put the mark of your discus on myself
and on all my possessions.
I live because of your grace.
What do you want me to do now?


You are the highest god
who rides on the eagle Garuḍa.
After you possessed me
the ocean of my births dried up.
I have reached the highest place.
My sins have burned up as if in a forest fire
and I have plunged into the river of nectar of knowledge.


You are our lord. You are the god of my family.
You are my master.
You entered into my heart.
Who could ever get the goodness I have received?
All the sins of the world that made me suffer
have run away and hidden in the bushes.


Like the gods who churned the ocean of milk
and filled a pot with nectar,
I opened my mouth and filled my body with you.
My heart melted.
Even cruel Yama
will not be able to come near my feet with his club.
O god, your arms are as strong as mountains.
You carry the discus in your hand.
You carry the bow Śārnga
and you are the servant of your devotees.


Like someone who brightens gold
by rubbing it on a touchstone,
I kept you faultlessly and praised you with my tongue.
I kept you in my heart through your grace.
You are my father, you are my Hrishīkesa,
you are the protector of my life.


As if I were drawing on a wall,
I drew your form in my heart perfectly.
You are Rāma and the best among men.
You carried an axe in your left hand
when you came to the earth in the form of Balarama
to rule the world.
You came to me, O my god.
Don’t go anywhere leaving me.


Like the king of the Pandya country
who placed his mark on the mountains,
you placed your bright, divine feet on my head.
You broke the tusks of the elephant Kuvalayabeeḍam.
You fought and defeated the wrestlers.
I have always praised your name with my good tongue.
You made me your own.


O my god, you came into my mind
along with Ādiśeṣa and Garuḍāḻvār,
stayed there and made me live.
My heart melts when I think how you stay there.
Tears fill my eyes and flow down.
O tall god who carry a discus,
I need only to think of you for my sorrows to go away.


You left your bed on the cool ocean,
came running to me,
and now you stay in the ocean of my heart.
You are my magical and beloved god.
You are the best of men and the Māyaṉ.
You are the beloved of Nappinnai.
You are a matchless ocean.
You are a precious light. You are a unique world.
You made my heart your abode and you own me.


O, dear god, you are light.
You stay in my heart like a shining lamp
and are like a tall bright coral vine that grows on a large hill.
You did not want to stay in the northern ocean, in Vaikuṇṭha,
in Dvārakā city surrounded by walls, or in other places.
You left them all and came into my heart.


Viṣṇu-Citta who was born in the tribe of Veyar
praises the god, the cowherd,
the beautiful cool cloud-coloured god,
the bull of the cowherds,
the king of gods and the nectar of the Brahmins.
Those who sing the poems of Viṣṇu-Citta
as if they were shadows of the god will reach him.